Category Archives: Prevajanje

Sodni tolmač: kdaj je prevod pravno veljaven?

Sodni tolmač ima ključno vlogo pri uradnih postopkih, kjer mora biti prevod dokumenta pravno priznan. Veliko ljudi se sprašuje, kdaj je prevod dejansko pravno veljaven in kakšna je razlika med navadnim prevodom ter sodno overjenim prevodom. Pravna veljavnost ni samoumevna, saj jo določajo jasna pravila, ki jih morajo spoštovati tako prevajalci kot naročniki. V nadaljevanju boste read more »

Razlika med prevajanjem in tolmačenjem

Mnogi še danes zamenjujejo pojma prevajanje in tolmačenje, čeprav gre za dve različni jezikovni storitvi. Razlika med prevajanjem in tolmačenjem je pomembna predvsem takrat, ko potrebujete strokovno pomoč pri poslovnih sestankih, pravnih postopkih ali prevodu dokumentov. Napačna izbira lahko povzroči zaplete, dodatne stroške ali celo pravne težave. V nadaljevanju boste izvedeli, kaj natančno pomeni prevajanje, read more »

Sodno overjeni prevodi listin

Sodno overjeni prevodi listin so uradni prevodi dokumentov, ki imajo pravno veljavo doma in v tujini. Potrebujete jih pri postopkih, kjer institucije zahtevajo formalno potrjen prevod, na primer pri vpisu na univerzo, sklepanju zakonske zveze ali urejanju državljanstva. Tak prevod ni enak navadnemu prevodu, saj mora biti opremljen z žigom, podpisom in izjavo sodnega tolmača. read more »